Zobacz pełną wersję : Majster Bieda - tłumaczenie na angielski
Lech Rybienik
06-12-2004, 16:25
Witajcie.
Jak wytłumaczyć komuś po angielsku kto to "Majster Bieda"
i objaśnić słowa piosenki?
W sobotę stanąłem przed takim zadaniem, cóż, efekt był chyba mizerny...
Lech
to zależy komu tłumaczysz...? Jeżeli dziecku to:
Majster Bieda jest największym wojownikiem "szóstej mocy". Siłe bierze z ogniska. Je dużo sera dlatego niedźwiedzie i wilki nie maja szans. W klasyfikacji światowej Majster Bieda wyprzedza Robin Hooda, Jemsa Bonda i Janosika.
Ze starszymi jest trudniej...:
Jeżeli jest to wycieczka z ogólniaka to:
Majster Bieda to jeden z największych alterglobalistów, stosuje taktyke biernego oporu. Żywi sie runem leśnym, jest przyjazny dla środowiska, nie bieże łapówek i nie ćpa... to taki nasz bieszczadzki Cze Guevara...
of course everything in englisch
Stały Bywalec
06-12-2004, 16:57
Może poor artisan ?
Z tego, to wychodzi "biedny rzemieślnik".
Ja proponuję "misery do-all".
Albo "do-all called misery".
Mój syn, co się uczy na anglistyce mówi, że zgrabniejsze jest to pierwsze, a to drugie łatwiejsze do zrozumienia (dla Angola). To pierwsze może być niezrozumiane bez objaśnienia (czyli napisania, że "misery do-all" to "do-all called misery" :? ).
Majster Bieda = Polish Master...
Majster Bieda = Polish Master...
..of Science ?:)
Majster Bieda = Polish Master...
..of Science ?:)
Między innymi, hehehehhe. Większość zawodów ma biednych mistrzów :lol:
Powered by vBulletin® Version 4.2.1 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.