PDA

Zobacz pełną wersję : KIMB4 - plakat



marekm
22-04-2005, 00:35
witam
a oto i przyżeczony plakat.
A prezentuje się tak, chociaż trochę straci łprzy zmniejszaniu do rządanej wielkościzałącznika

Piotr
22-04-2005, 17:04
Mnie się podoba, chyba najlepszy z dotychczasowych, chociaz poprzednie tez były świetne.
Aha - "4" na środku lub przez nazwą KIMB brakuje przez zapomnienie, czy z założenia?

asiczka
22-04-2005, 19:22
ja też postuluję 4 i ciu ciemnejsza tonacja - bo w druku może wyjść lekko wyblakłe - pepiej się sprawdzają deczko ciemniejsze kolory - później płowieją.

Hubert
22-04-2005, 19:33
A może mi ktoś wytłumaczyć co oznacza napis PANTAŁYK, bo chyba nie jestem w temacie.

Xiro
22-04-2005, 19:56
A może mi ktoś wytłumaczyć co oznacza napis PANTAŁYK, bo chyba nie jestem w temacie
http://www.bieszczady.com.pl/pantalyk/pantalyk.php .... i tam jest KIMB

marekm
23-04-2005, 00:31
hej!!
Chba kupię sobie troche letycyny, bo z pamiecią krucho hyhy.
Gdzieś rzeczywiście się ta " 4 " zapodziała.
zaraz to poprawię

Lupino
23-04-2005, 08:17
Kolory wyjdą w drukowaniu.
Faktycznie można troszeczkę zwiększyć intensywność barw, ale zobaczę jak mi wyjdzie na wydruku próbnym. Inaczej wyglądać to będzie na A4 a inaczej na A0.
zobaczymy
pozdrwiam

J. Lupino

długi
25-04-2005, 18:14
A może mi ktoś wytłumaczyć co oznacza napis PANTAŁYK, bo chyba nie jestem w temacie.

Przytaczam z pamięci za Księgą przysłów:
pantałyk, dawniej pantałęk.
Kij do gry w rodzaju palanta z piłką. Zbić z pantałyku, trafić przeciwnika piłką od pierwszego uderzenia.
Długi

marekm
27-04-2005, 00:51
Hubert napisał:
A może mi ktoś wytłumaczyć co oznacza napis PANTAŁYK, bo chyba nie jestem w temacie.
Ja również z pamięci przytoczę - spotkałem się z taką wykładnią:
Pantałyk - słowo pochodzenoa ukraińskiego, oznacza wywższenie, pagórek.
TYlko nie mogę sobie przypomnieć źródła tego info.

Piotr
27-04-2005, 08:41
Ja również z pamięci przytoczę - spotkałem się z taką wykładnią:
Pantałyk - słowo pochodzenoa ukraińskiego, oznacza wywższenie, pagórek.
Zgadza się: (ukr: pantalik = pętla).
"Najmłodszy z Tutunfowiczów, znany powszechnie z pantaliku swego, z którego niczym zbić go nie było można, odezwał się na pół żartobliwie, na pół durnie" (Eliza Orzeszkowa, Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego).

Ale podobno nie udało sie wyjasnić skąd to słowo i co oznacza, bo czyta się jeszcze o:

"Słownik języka polskiego pod. Red. W. Doroszewskiego informuje, że polskiemu zbić z pantałyku odpowiada rosyjskie: s pantałyku, natomiast Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny pod red. H. Zgółkowej: że pantałyk pochodzi z rosyjskiego pantałyk.
Etymologiczny słownik języka rosyjskiego M. Vasmera podaje trzy hipotezy etymologiczne - pantałyk pochodzi od:
1) azerbejdżańskiego pand i formantu -lik 'chytrość, wiedza',
2) ukraińskiego pantalik 'pętla',
3) bawarskiego pantl 'pętla, problem do rozwiązania'.
Przydatne do opracowania etymologii i historii pantałyku są dotychczasowe ustalenia: wyraz pojawił się stosunkowo późno (pierwsze poświadczenia w XIX w., zakres występowania ograniczony do języka polskiego, rosyjskiego, białoruskiego i ukraińskiego). Jest to wyraz niesłowański, zapożyczony.

Także:
rodzaj umownego miejsca, dawniej podwyższenia, używanego podczas tradycyjnej, staropolskiej gry w Kule. (nie znalazłem natomiast nic na temat wspomnianego palanta - tzn. znalazłem, że kij do palanta nazywa się bijak).
"Pantałyk tedy, miejsce z którego rzucało się owe najpierw kamienne, później żelazne kule, było to miejsce specjalne, z gliny i łyka udeptane na ziemi, gdzie to rzucający kule panowie stawali, zamach szeroki biorąc, rzucali w kule przeciwnika tak, by je zbić, czyli wybić poza pole gry. Jednak niektórzy co zacieklejsi gracze, w niesportowej iście, ale jakże szlacheckiej duszy bliskiej walce, swoimi kulami starali się zbić nie tyle same kule, co właśnie na pantałyku stojącego przeciwnika - jako że rzuty odbywały się z dwóch pantałyków, naprzeciw siebie, dość niedaleczko. A że odgrażali się przy tym i obelgami obrzucali, tudzież chełpili straszliwie, jako to który drugiego pokona, tako i jeśli przeciwnikowi udawało się uzyskać niesportowe, ale celne trafienie, ów lżący z pantałyku zbity zamilkał zawstydzony, a i nierzadko na zawsze, jako to pamiętnego roku 1678, kiedy to Rozbrat Szczeciniasty Walgierza poczwarę tak z pantałyku zbił, że ten tydzień się odezwać nie mógł! Dziś, kiedy czasy bardziej cywilizowane nadeszły, walka odbywa się jak w czasach dawnych, jeno w uładzonych nieco ochraniaczach." - Encyclopedia Maxima Mundi
wyd. III uzupełnione
i zagmatwane jeszcze bardziej niż wyd.II w 40 tomach ;)

Inna teoria:
"Pantałyk to część kołowrotka, z której mogła spaść nitka i stąd to "zbić z pantałyku".

misiekjakub
27-04-2005, 10:28
Wobec widomej erudycji przedmówców mnie prostaczka onieśmielenie wielkie ogarnia :oops:, ale zebrawszy resztki odwagi zapytam:jak się ma

Przydatne do opracowania etymologii i historii pantałyku są dotychczasowe ustalenia: wyraz pojawił się stosunkowo późno (pierwsze poświadczenia w XIX w.
do

lżący z pantałyku zbity zamilkał zawstydzony, a i nierzadko na zawsze, jako to pamiętnego roku 1678, kiedy to Rozbrat Szczeciniasty Walgierza poczwarę tak z pantałyku zbił, że ten tydzień się odezwać nie mógł!
:?: :shock: :?:

Piotr
27-04-2005, 10:39
jak się ma
do
Ano nie zastanawiałem sie nad logicznym związkiem tych cytatów, jako że pochodzą z róznych źródeł i mogą sobie zaprzeczać, może nawet nie nalezy doszukiwać się tegoż związku - ponieważ nie ma jednoznacznej wykładni, zatem każda może być słuszna. Nie mając punktu odniesienia, czyli nie znając rzeczywistego znaczenia i pochodzenia słowa, nie można stwierdzić, który z nich jest prawdziwy (a moze żaden).

Jagna
14-05-2005, 11:35
Hej Marku, czy ja mogę wykorzystać projekt plakatu na okłądkę tegorocznego śpiewnika?

marekm
15-05-2005, 00:03
Hej Marku, czy ja mogę wykorzystać projekt plakatu na okłądkę tegorocznego śpiewnika?

oczywiście Jagienko, że możesz ten plakat wykorzystać.
Jakby były jakieś problemy to na priva proszę, to cosik zaradzimy.

Lupino
16-05-2005, 19:36
Uwaga!
Poszukuję osoby mogącej zabrać plakat na KIMB, mieszkającej w Krakowie lub przejeżdżających przez Kraków.
Plakat jest już wykonany i czeka na dostarczenie na KIMB (A0 ( ok. 800x1000 mm) zwinięty w rolkę)

pozdrawiam

J.Lupino

Radosław
08-05-2006, 03:57
Czy mógłbym wrócic do dyskusji o pantałyku. Według Szymona Kobylińskiego - znanego rysownika i swietnego gawędziarza, niestety juz nie żyjącego słowo pantałyk pochodzi z języka tatarskiego i oznacza tyle co szlak - w tym chodzi o tradycyjne szlaki - drogi najazdów tatarskich. Na Rzeczpospolitą orda najeżdżała trzema głownymi szlakami (były stałe ze wzgledu na mozliwosci znalezienia wody i wypasu koni) Żółtym, Kuczmeńskim i bodajże czarnym (wymieniam z pamięci, więc nie jestem pewien). Zbić z pantałyku oznaczałoby zatem pierwotnie, uderzenie na najeżdżający kraj czambuł tatarski - na tyle silne, aby zbić go z pantałyku - a zatem zepchnąć ze szlaku, wprawić w zamieszanie, zdezorganizowac mu pochód, zmusic do zmiany kierunku, a nawet planów. To jest logiczne wytłumaczenie - odpowiadało by także na pytanie skąd to słowo wzięło się w ukraińskim, białoruskim i rosyjskim. Niestety nigdzie nie znalazłem potwierdzenia opinii Pana Kobylińskiego, a i on w programie TV, który swego czasu oglądałem na żadne opracowanie się nie powoływał. Można mu zatem wierzyc lub nie, ale sprawa jest warta przytoczenia i dalszych poszukiwań potwierdzających tę teorię

bandziol20
22-05-2006, 13:12
Pozdrawiam Radosława :)
Muszę powiedzieć że Twoje tłumaczenie pantałyku = szlak tatarski spodobało mi się, tym bardziej że przylega dość dobrze do naszego swojskiego określenia zbić z tropu.
Pasowałoby do innych "tatarskich" określeń, które uwielbiam typu : potępić w czambuł, wziąć w jasyr. Ech...( zjeść szaszłyk :) )
Również ciekawym wytłumaczeniem pantałyku jest to jako określenie pagórka po ukraińsku (na marginesie: zachodzę w głowę co pagórek ma wspólnego z pętelką tak natrętnie przywoływaną?).

Ja z kolei spotkałem się z jeszcze innym tłumaczeniem.
Mianowicie, że pantałyk przybył do nas z Rosji w XIX wieku, gdzie oznaczał m. in. rozsądek, porządek logiczny, ciąg myśli itd. Ale to jeszcze niewiele tłumaczy.
Rosjanie podobno wzięli go od nazwy greckiej góry w Attyce (to kraina z Atenami) Pentelikos, obecnie Penteli.
Góra znana była od starożytności z wydobycia tam marmuru do budowy świątyń, w tym Akropolu, a zarazem sławna z "dziur" po tych wydobyciach czyli przepastnych sztolni i grot, co powodowało, że zapuszczanie się tam było ryzykowne, coś jak dziś praca w biedaszybach. Może zatem zbić z pantałyku w wymiarze fizycznym byłoby to zrzucić w przepaść, pogrążyć kogoś ? 8) 8) 8)

bandziol20
22-05-2006, 13:36
Piotr napisał:
Przydatne do opracowania etymologii i historii pantałyku są dotychczasowe ustalenia: wyraz pojawił się stosunkowo późno (pierwsze poświadczenia w XIX w.

do
Piotr napisał:
lżący z pantałyku zbity zamilkał zawstydzony, a i nierzadko na zawsze, jako to pamiętnego roku 1678, kiedy to Rozbrat Szczeciniasty Walgierza poczwarę tak z pantałyku zbił, że ten tydzień się odezwać nie mógł!

Rzecz w tym że ma się nijak 8) i to z prostej przyczyny :
drugie szacowne "źródło" ( to znaczy te anno domini 1678) jest niczym więcej jak fikcją literacką a la Sapkowski et consortes, co łacno :lol: stwierdzisz po zagęszczeniu archaicznych określeń mających nadać mu posmak patyny staropolskiej.

A tak wogle ( = w ogóle) wskazówka przewrotna: jeżeli pomimo różnych egzotycznych udziwnień kapujesz od razu, o co biega w tekście, znaczy, że to współczesna podróbka.
Dziś prawdziwych Pasków już nie ma :cry:

bandziol20
22-05-2006, 13:47
Ano nie zastanawiałem sie nad logicznym związkiem tych cytatów, jako że pochodzą z róznych źródeł i mogą sobie zaprzeczać, może nawet nie nalezy doszukiwać się tegoż związku - ponieważ nie ma jednoznacznej wykładni, zatem każda może być słuszna. Nie mając punktu odniesienia, czyli nie znając rzeczywistego znaczenia i pochodzenia słowa, nie można stwierdzić, który z nich jest prawdziwy (a moze żaden).

ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble ble
a czy brał Pan Ekspert pod uwagę skrajną dyfuzyjność procesów stochastycznych w lingwistyce stosowanej, wygłaszając tak radykalną opinię?
Wiem, że może sformułowanie pytania może brzmieć cokolwiek bełkotliwie, ale liczę na adekwatną odpowiedź. Pozostając w niewymownym szacunku itd.
:mrgreen:

bandziol20
22-05-2006, 14:52
Jest jeszcze coś o tej górze Penteli interesującego:

"Droga jaką przebyli : biegacz i armia ateńska między Maratonem i Atenami nie jest znana. Większość uczonych wskazuje trasę biegnącą na południowy wschód od góry Penteli i właśnie ona została wybrana dla biegu maratońskiego mającego się odbyć podczas ateńskich Igrzysk Olimpijskich w roku 2004."

To stawiać może w zupełnie innym świetle dotychczasowe rozumowanie.
Okazuje się że jest Maraton, są Ateny a po środku góra Pentelikos.
Oznaczałoby to , że zbić z pantałyku, można rozumieć jako zbić z określonej/ wyznaczonej drogi do celu, a więc po prostu zbić z tropu.
Przydałoby się dowiedzieć czy mamy jakieś staropolskie źródła na temat tego antycznego biegu.