Pierwotnym tematem tego wątku była kwestia:
Spróbuję powrócić do tego pierwotnego tematu.
Niezłym znawcą tematów górsko-ruskich był Stanisław Vincenz. W słowniczku umieszczonym na końcu tomu "Prawda starowieku" berdo definiowane jest jako przepaść. Można rzucić okiem na przykład użycia w tekście (tom "Barwinkowy wianek, str. 10.):
W Słowniku górali polskich na Bukowinie, Zbigniew Greń i Helena Krasowska twierdzą, że (strona 31.):
berdo‘przejscie w górach, wysoko’ SHu: Berdo je tam moc wysoko w górach i jak moż-
na prijść to tym berdem i je dobre (SHu). Por. ukr. бердо ‘przepaść’ (Hrin I, 50).
Pierwotna nazwa Pukowe Berdo, została umieszczona na mapie przez W.Krukara nie przy żadnym z wierzchołków, ale na stromym, pd.-zach., skalistym zboczu wzniesienia Szołtynia.
Poza tym wszyscy zdrowi. A każdy temat, byle był na temat, warto rozwijać, żeby forum żyło;-)




Odpowiedz z cytatem