Na początku tego wątku napisałem o wadach aplikacji: …. B) Trzeba gadać z nim po angielsku, niemiecku, węgiersku lub po chińsku, ale to się może wkrótce zmienić.
No to spróbujemy zmienić;-) Jeśli ktoś chce, może sobie zrobić wszystko od podstaw, posługując się firmową instrukcją https://www.cartograph.eu/v3/add-ons/translations/. A jeśli nie chce, może skorzystać z gotowego pliku językowego. Ten plik jest „gotowy” w takim znaczeniu, że już istnieje, natomiast do poprawności i kompletności jeszcze mu daleko.
Do dzieła. Pobierz plik językowy, zapisz go na swoim urządzeniu w folderze Cartograph Maps/Translations.
Adres do pobrania: https://ciekawe.tematy.net/mapy/Cart...raph3.pl_PL.qm
Jeśli pobierasz plik za pomocą przeglądarki na telefonie, przy pobieraniu zapisze się on prawdopodobnie w folderze Pobrane, musisz go skopiować do Cartograph Maps/Translations. Można też pobrać plik za pomocą komputera i zapisać go w swojej chmurze (iCloud, Dropbox, OneDrive, Google Drive, …) i stamtąd – już na telefonie – skopiować na swoje miejsce.
Ze swojej chmury można też pobrać plik wprost do aplikacji. Uruchom z Menu (trybiki) – File Manager, wejdź do folderu Translations. Kliknij „PLUS”, następnie Import i wskaż plik w chmurze.
Zamknij całkiem aplikację Cartograph i uruchom ją ponownie. Kliknij na Menu – Settings. Na zakładce LANGUAGE zobaczysz obrazek, jak poniżej po lewej. Kliknij Polish. Pojawi się komunikat, zalecający kompletny restart aplikacji. Od teraz aplikacja już z nami gada po polsku. Oczywiście tylko w tych miejscach, które już zostały przetłumaczone. Niektóre napisy mogą być obcięte, gdyż polskie nazwy są dłuższe od angielskich. Niektóre mogą być niezbyt trafnie przetłumaczone, więc proszę o propozycje poprawek.
Teraz Menu główne wygląda tak, jak na obrazku poniżej po prawej.
![]()
Zakładki