Pozdrawiam Radosława :)
Muszę powiedzieć że Twoje tłumaczenie pantałyku = szlak tatarski spodobało mi się, tym bardziej że przylega dość dobrze do naszego swojskiego określenia zbić z tropu.
Pasowałoby do innych "tatarskich" określeń, które uwielbiam typu : potępić w czambuł, wziąć w jasyr. Ech...( zjeść szaszłyk :) )
Również ciekawym wytłumaczeniem pantałyku jest to jako określenie pagórka po ukraińsku (na marginesie: zachodzę w głowę co pagórek ma wspólnego z pętelką tak natrętnie przywoływaną?).
Ja z kolei spotkałem się z jeszcze innym tłumaczeniem.
Mianowicie, że pantałyk przybył do nas z Rosji w XIX wieku, gdzie oznaczał m. in. rozsądek, porządek logiczny, ciąg myśli itd. Ale to jeszcze niewiele tłumaczy.
Rosjanie podobno wzięli go od nazwy greckiej góry w Attyce (to kraina z Atenami) Pentelikos, obecnie Penteli.
Góra znana była od starożytności z wydobycia tam marmuru do budowy świątyń, w tym Akropolu, a zarazem sławna z "dziur" po tych wydobyciach czyli przepastnych sztolni i grot, co powodowało, że zapuszczanie się tam było ryzykowne, coś jak dziś praca w biedaszybach. Może zatem zbić z pantałyku w wymiarze fizycznym byłoby to zrzucić w przepaść, pogrążyć kogoś ?![]()
![]()
![]()


Odpowiedz z cytatem