PDA

Zobacz pełną wersję : Strona otrycka - dla zagranicy



Julo
24-02-2006, 18:08
Wszedłem wczoraj pierwszy raz w "stat.pl" (na samym dole naszej strony. Polecem wszystkim zainteresowanym stroną otrycką poszperać tam. Można się dowiedzieć ile, kiedy i skąd ludzie wchodzą na naszą stronę. Nie sądziłem, że jest tego tak dużo (sami zobaczcie). Najwięcej jest z Niemiec, Szwecji, Anglii. Ale wchodzą też z Australii.
Oczywiście, o ile nie są Polakami, nie poczytają sobie za dużo. Mogą pooglądać fotki.
Czy nie powinniśmy
1) zamieścić informacji o chacie, powiedzmy po angielsku i po niemiecku?
2) zrobić drugie "drzewo" w jęz. angielskim, żeby mogli do nas pisać obcokrajowcy?
Napiszcie co o tym myślicie.

Ajgor
24-02-2006, 18:30
Julo! Kto to wszystko zrobi??? Ale oczywiście pasjonatów jest wielu więc czemu nie. Jednak wejścia z zagranicy to przede wszystkim wejścia starych otrytczyków mieszkających teraz za granicą. Przykłady? Jajacek z Aahen, ktoś wyemigrował do Australii (jest info w Galerii). Stefan wchodzący z USA. Dzi z Danii itd. itp. Patrząc na tempo przepisywania Biuletynów (4 miesiąc - jeden numer) to nie wiem kto przetłumaczy teksty na obce języki i kto je kiedy obrobi? Ja mam ostatnio coraz mniej czasu...

Ale pomysł jest dobry, jednak ze wzgledu na nasze plany i ambicje to uważam, że najpierw powinniśmy przetłumaczyć strone na ukraiński i słowacki, a poźniej na angielski i niemiecki.

Pzdr -
Igor

*beata
24-02-2006, 18:36
Igorze - może nie tłumaczyć całej strony a tylko zamieścić sensowną infiormację po angielsku etc. ? Dzi deklarowała chę tłumaczenia na angielski, i ew. na duński, szwedzki.
Wiem, że nasze Szwedki gorliwie propagowały chatę i zainteresowanie było.
Co Ty na to?
Pozdrawiam
Beata

Ajgor
24-02-2006, 19:00
Beata, plisss, nawet przez moment nie pomyślałem o tłumaczeniu całej strony. :lol:

1) njapierw trzeba przejrzeć stronę pod wzgledem zaktualizowania informacji reklamowych. One sie nie zmienily od 5 lat, a od tego czasu troche rzeczy sie zmienilo.

2) Wtedy można pomysleć o tlumaczeniu. Bo tlumaczenie bedzie wisiec jeszcze dluzej :)

3) Wtedy trzeba bedzie teksty jeszcze obrobic w htmlu, ale to na koncu.

Takze apel do wszystkich chetnych: skopiujcie sobie teksty o Chacie do worda. Te ktore uznacie za istotne pod wzgledem informacyjnym, np. co to jest chata, jak tam dojechac, jakie sa warunki i na koncu odrobina historii. Pomyslcie jak to przeredagowac i zaktualizowac i poprawione wersje przeslijcie do mnie. Ja to w wolnym czasie zaktualizuje na stronie i wtedy bedzie mozna te teksty dac do tlumaczenia.

Znacie kogoś kto biegle zna słowacki?

Pzdr -
Igor

Grotek
24-02-2006, 19:06
Igorku Mówisz masz mój kolega z studiów jest Słowakiem niestety mimo naszych wspólnych szczerych chęci nie udało mi sie go jeszcze przywieźć na góre, ale jestem przekonany że po pierwszej wizycie tak sie wkręci w klimat, że bardzo chętnie coś przetłumaczy :-)

*beata
24-02-2006, 19:54
Łucja i Tomik - Słowacy - byli na balu Sylwestrowym na Otrycie. Aktualnie są w Irlandii - kontakt z nimi jest przez Agę.
Mają już pierwsze osiągnięcia translatorskie - tzn ".nie jest mi to obojętne" w wersji słowackiej - która zachwyciła wszystkich. :D

Julo
24-02-2006, 22:45
A może TAO chciałby przetłumaczyć na ukraiński?

Kriss40
24-02-2006, 23:54
Mają już pierwsze osiągnięcia translatorskie - tzn ".nie jest mi to obojętne" w wersji słowackiej - która zachwyciła wszystkich.

No tak.... zachwyca i powala wręcz :) Coś ktoś mówil o młodych Szwedkach? :) Kiedy będą? :P Słonka. Krzysztof

Julo
26-02-2006, 15:32
Kriss, Szwedki już były. Baaardzo im się podobało, a jak im Dzida pokazała jak się umyć w misce, to już bardzo bardzo. Zrobiłem im nawet małą sesję zdjęciową przy Decie. Takie miałem skojarzenie z fotkami lasek z targów samochodowych przy najnowszych modelach aut ;-). Jedna nawet była "biała inaczej", co wzbudzało zachwyt wielu panów. Na pewno jeszcze przyjadą. To, między innymi, za ich sprawą ta myśl o naszej stronie w obcych językach - wiem, że zaglądają na sronę.

domina
27-02-2006, 20:32
Znam kogoś, kto mógłby coś przetłumaczyć na wietnamski :) .
...chociaż nie wiem czy w Azji ktoś odwiedza nasze strony.

*beata
28-02-2006, 10:54
Z Azji jest niewiele wejść na naszą stronkę, z Wietnamu ani jednego. Tak więc dzięki Domina, ale myślę że angielska wersja na początek będzie ok. :)
Pozdrawiam
Beata :

Zbyszek13
15-06-2006, 08:47
Jesli ze Stanow - to tez moge byc ja :(
Przepraszam, ze psuje statystyke, ale czasem na Otryt zagladam.
Duchem elektronowym nie cialem. Moze kiedys ??

A wersja angielska - na 100% jest potrzebna -
nie tylko Polacy szukaja takich specjalnych miejsc do odkrycia, a moze do ukrycia.

Moze nie calosc, ale ogolne info, koniecznie jakies teksty od ludzi, zywe i do poczytania o innym, lepszym - znaczy bieszczadzkim - Swiecie !!

Wersja niemiecka, czemu nie - w koncu sasiedzi.
A czy ukrainska - no NIE - oni maja nasze Bieszczady az po Rumunie -
niech zwiedzaja te wlasne dzikie rubieze.

Pozdrowienia z Florydy
Zbigniew Laskowski
Stary Bieszczadnik

^KAsia^
16-06-2006, 21:42
Zaglądam jak najbardziej i jeśli zajdzie potrzeba moge na chiński tlumaczyć ;)
Tyle, że pewnie nie zajdzie bo Chińczycy z braku paszportów na Otryt nie jeżdżą...
a jak im o Chacie opowiadam to mi chyba nie bardzo wierzą, że taka kraina jak Bieszczady w ogóle istnieje!

Niemniej uważam że jakieś info po angielsku by sie przydalo jak najbardziej!
Życzę dużo zapalu!
Sciski
Kaśka