Władza jak widać idzie na rękę obywatelskim inicjatywom.
Patrząc na to co na stronie http://www.baligrod.pl/?c=mdTresc-cmPokaz-2 napisano o Kielczawie "Wieś powstała przed rokiem 1552 na prawie wołoskim, na terenach należących do dóbr Balów, nad potokiem Mchawa, jednym z dopływów Hoczewki. Pierwotna nazwa Kiełczawa, czyli „karuwisko” (co oznacza karczowisko – miejsce po wyciętych drzewach). ... Na początku XX wieku wieś zamieszkiwała przede wszystkim ludność wyznania greckokatolickiego. Dziś mieszka tu około 50 osób, w części rodowici mieszkańcy, którzy powrócili po 1956 r." (podkreśliłem specjalnie).
Stanisław Kryciński w swej książce o Kiełczawie napisał też w języku rosyjskim jej pierwotną nazwę Kельчава. Co znaczy "ь" za literą "l" ?... to wyjaśnia nam sytuację czytania po rosyjsku... "kiedy л czytane jest jako l? Sytuacja ta ma miejsce przy samogłoskach zmiękczających i jotowanych i przed znakiem miękkim ь."
Patrząc, że mieszka tam większość ludzi, którzy kiedyś tam mieszkali, to wychodzi, że zmienili nazwę tak jak ją wymawiali. Im to przeszkadzało bo tak pisali jak słyszeli i tak zapewne mieli w dokumentach. Polacy na swoich mapach kiedyś pisali z "ł", ale to nie było prawidłowo jak widać.
Ale może się mylę.
W sumie ciekawy temat don Enrico. Brawo za wyłapanie!!!


Odpowiedz z cytatem